khaled_ahmed2

د. خالد مصطفى هاشم

مدرس -

كلية الآداب

العنوان: كلية الآداب - جامعة سوهاج

23

إعجاب

ترجمة إلى العبرية

2018-11-10 12:15:47 |

 جامعة: سوهاج

كلية: الألسن

قسم: اللغة العبرية

توصيف مقرر دراسي

1- بيانات المقرر:

 

 

الرمز الكودي: HEB 212

اسم المقرر: ترجمة إلى العبرية

 

 

الفرقة: الثانية

الفصل الدراسي الأول

التخصص: اللغة العبرية

2

 

3

 

عدد الوحدات الدراسية:  نظري             عملي

 

2- هدف المقرر:

- يجيد اللغة العبرية تحدثاً وكتابة وقراءة إجادة تامة .

- يتعرف على فنون الترجمة من العربية إلى العبرية.  

 

 

3- المستهدف من تدريس المقرر:

 

أ- المعلومات والمفاهيم:

- يحدد خصائص الترجمة من العربية إلى العبرية

- يميز اتجاهات النصوص العبرية المترجمة

- يحدد كيفية التغلب على مشكلات الترجمة إلى العبرية

 

ب- المهارات الذهنية:

- يستنتج الدلالات اللغوية والنحوية وتطورها

- يستخدم مهارة نقد النصوص العبرية المترجمة

- يكتشف مهارات جديدة في الترجمة .

 

ج- المهارات المهنية الخاصة بالمقرر:

– يستخلص فنون الترجمة للنصوص العبرية في مختلف مجالاتها

- يصنف مهارات الترجمة للنصوص العبرية

- يبتكر تطبيق فنون الترجمة على النصوص العبرية

- يكتب موضوعاً باللغة العبرية

 

 

د- المهارات العامة:

- يستخدم الحاسب الآلي في الوصول إلى قنوات وإذاعات عبرية من خلال شبكة المعلومات الدولية .

– يستخدم الوسائل السمعية والبصرية في ترجمة النصوص العبرية والاستماع إليها

- يتواصل مع المتخصصين في الترجمة

 

4- محتوى المقرر:

1-  مقدمة عن فنون الترجمة

2–  تاريخ الترجمات العبرية

3-  قواعد الترجمة إلى العبرية

4-  ترجمة محادثات بسيطة إلى العبرية

5-  ترجمة نماذج من نصوص سياسية إلى العبرية

6-  ترجمة نماذج من نصوص اقتصادية " "

7-  ترجمة نماذج من نصوص عسكرية " "

8-  ترجمة نماذج من نصوص علمية " "

9-  ترجمة نماذج من نصوص أدبية " " 

10-  قراءة ونقد نصوص عبرية مترجمة

11-  إعادة ترجمة نصوص عبرية متنوعة

12-  تحليل مشكلات الترجمة العبرية من خلال النصوص التطبيقية

13 – كتابة موضوع باللغة العبرية

 

5- أساليب التعليم والتعلم:

- محاضرات نظرية

-  تدريبات على الترجمة والاستماع                                                 

- تكليفات ( ترجمة أخبار متفرقة )                                  

- حلقات نقاش حول مصطلحات الترجمة

 

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوي القدرات المحدودة:

- تعلم الأقران

– المكتبة السمعية والبصرية بالكلية

 

 

 

7- تقويم الطلاب:

 

أ- الأساليب المستخدمة:

امتحان أعمال السنة – امتحان تحرير نهاية الفصل الدراسي

ب- التوقيت:

قبل نهاية الفصل الدراسى الاول باسبوعين – نهاية الفصل الدراسي

ج- توزيع الدرجات:

20% أعمال السنة في الفصل الدراسي.

80% امتحان نهاية الفصل الدراسي.

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع:

 

أ- مذكرات

 

ب- كتب ملزمة

لا يوجد

ج- كتب مقترحة

- اللغة العبرية الحديثة -هكذا يتحدثون, سناء عبد اللطيف ، مكتبة مدبولي ، 2005م .

-  محادثات عبرية ، سناء عبد اللطيف، مكتبة مدبولي ، 2002م

- فن الترجمة ،  صفاء خلوصي- ، الهيئة المصرية العامة ، 2000

- قواعد اللغة العبرية ، محمد عوني عبد الرؤوف , مكتبة الاداب ، 2006م.

 - تعبيرات ومصطلحات ، سناء عبد اللطيف ، مكتبة مدبولى ، 2002

- המשפט העברי ، מנחם אלון ، הוצאת ספרים ע''ש י''ל מאגנס ، תשמ''ח .

- המילון הערבי-העברי، אברהם אבן שושן ، הוצאת קרית

-ספר בע''ם ، תשמ''ח .

د- دوريات علمية أو نشرات ... إلخ

- مجلة رسالة المشرق، مركز الدراسات الشرقية جامعة القاهرة

- مجلة الدراسات الشرقية ، جمعية خريجي الدراسات الشرقية .

     

أستاذ المادة: د./ خالد مصطفى هاشم                                     رئيس مجلس القسم العلمي:

                                                                أ. د./ حمادي عبد الحميد